Полина Приходько / Ксения Нестеренко: Китайский турист – чем брать, как понимать, что учить. Нюансы. Специфика. Выводы.

Подпишитесь на наш канал в Telegram

О базовом минимуме знаний для начала работы с китайскими гостями в российских отелях с редакцией Hotelier.PRO эксклюзивно поделились Полина Приходько, CEO гостиничной компании RUSOTELS, и эксперт по китайскому языку Ксения Нестеренко, преподаватель курсов в RUSOTELS.

Подпишитесь на наш канал в Telegram

Вячеслав Сапожников, Hotelier.PRO: RUSOTELS одним из первых тренинговых центров по гостеприимству в РФ заявил в своей программе курсы китайского языка…

Ксения Нестеренко, RUSOTELS: Да, мы запустили курсы китайского для отельеров, которые хотят работать с китайскими гостями. Разделены они на три этапа – в том числе для тех, кто начинает совсем с нуля и слабо представляет, что такое китайский язык, культура и иероглифы…

Полина Приходько, RUSOTELS: Разрабатывая курс китайского для отельеров, мы поняли, что без какого-то адекватного контента учить язык невозможно, просто нереально в отрыве от контекста, поэтому мы обогатили и дополнили его историей Китая и культурными особенностями, так что получился этакий блок по менталитету китайских гостей.

Ксения Нестеренко, RUSOTELS: Да, реально полезным и практически применимым может быть только сочетание базовых основ языка со знанием культурных особенностей Китая.

Вячеслав Сапожников, Hotelier.PRO: Вектор интересов, как государственных, так и деловых, все больше разворачивается с Запада на Восток. Все больше разговоров о том, что надо становиться China Friendly, ориентироваться на прием азиатских гостей. Вот, учитывая ваш опыт отношений с китайской культурой – насколько болезненным или безболезненным может оказаться этот разворот с точки зрения пересечения культур?

Ксения Нестеренко, RUSOTELS: Я бы разделила отношения на две линии: китайцы – русские и китайцы – европейцы. Китайский менталитет нам значительно ближе, а многие вещи более понятны, чем европейцам или американцам. Европеец в Китае – существо потерянное. Россиянин, а уж тем более, житель Сибири, Дальнего Востока, чувствует себя в китайской культуре заметно свободнее. Поэтому

Я бы не боялась смешивать в одном отеле российских гостей и китайских. Но вот европейских гостей и китайских разделять все же стоит, либо необходимо организовывать процесс проживания таким образом, чтобы они как можно меньше пересекались.

Причины этому – не какая-либо конфликтность китайцев, скорее, их национальная открытость, непосредственность, этакая детская бесцеремонность, которая для европейского человека выглядит довольно диковато. Русский на подобную бесцеремонность посмеется или просто не обратит внимания, а вот западный человек будет в шоке от того, что его границы личного пространства могут быть нарушены против его воли.

Вячеслав Сапожников, Hotelier.PRO: В чем выражается такая бесцеремонность и иное понимание личного пространства?

Ксения Нестеренко, RUSOTELS: Надо понимать, что Китай это Азия, которая живет коммуной, а не Европа, которая сплошь индивидуализирована.

Жизнеустройство в китайской культуре общинное – двери не всегда закрываются, разговоры громкие, общение публичное, все открыто, все вокруг колхозное, все вокруг свое…

Небольшая группа китайских туристов вполне в состоянии создать шумовой эффект, который повергнет в шок гостей любого отеля, не привыкшего к такому культурному вторжению.

Вячеслав Сапожников, Hotelier.PRO: Насколько мне известно, есть довольно большой разрыв между менталитетом и уровнем жизни в Северном и Южном Китае… кстати, какой турист к нам сейчас больше едет, северный, южный?

Ксения Нестеренко, RUSOTELS: Северный Китай сегодня к нам едет больше, но и с юга начинают туристы подтягиваться. Однако, я бы разделяла туристов не по территориальному признаку, а, скорее, по статусу.

Сегодня в Россию едут либо китайские чиновники-бизнесмены со свитой для выстраивания деловых отношений, либо группы небогатых работяг из провинции, которые получили тур.путевку в знак благодарности за труд и достижения.

Вячеслав Сапожников, Hotelier.PRO: Предположим, условный отельер из Минусинска озадачился следующей мыслью – европейский турист у него пропал, надо брать азиатов. Что ему нужно знать о специфике работы с китайским гостем, что ждет на пути получение китайского туриста?

Ксения Нестеренко, RUSOTELS: Во-первых, отельеру надо быть готовым к тому, что, скорее всего, никто из его китайских гостей или контактов не будет говорить на английском языке. Поэтому необходимо как-то обеспечить персонал хоть какими-то основами коммуникаций.

Нужно быть готовым к тому, что придется полностью перевести меню в кафе или ресторане, прайсы и внутренние документы в номере на китайский язык – просто потому что на английском мало кто в Китае говорит.

Касательно питания – шведский стол придется поменять, какие-то блюда добавить, какие-то убрать. Например, никто из китайцев не будет есть масло или сыр. Понятия «бутерброд» в Китае не существует, а майонез обязательно должен быть сладким… И это лишь вершина айсберга.

Вячеслав Сапожников, Hotelier.PRO: Кто-то недавно посетовал, что хаускипинг после китайцев возрастает в цене в два раза, что нужно проветривать номер и убирать специфический запах как самих китайцев, так и запах пищи после них…

Ксения Нестеренко, RUSOTELS: Как я и говорила ранее, различие в статусе туристов. Если у вас группа рабочих с провинциального завода, отправленная в отпуск за ударный труд, то такое вполне возможно. Провинциальный Китай и регулярное принятие душа не всегда встречаются. Поколение 40+ живет по старинке и в поведении много чего отсутствует, что в нашей культуре давно норма. При всем богатстве городского Китая, села и деревни до сих пор технологически могут не иметь отопления, горячей воды, и в этом плане вполне сравнимы с российскими сибирскими глубинками.

Вячеслав Сапожников, Hotelier.PRO: Есть ли какие-то особенности в части изучения китайского языка? Насколько я понимаю, в одном языке есть разные наречия, и число тех, кто на них говорит, исчисляется десятками миллионов человек…

Ксения Нестеренко, RUSOTELS: Официальным языком Китая является путунхуа, и любой человек, закончивший начальную ступень школы, знает и понимает это наречие. Я жила в различных провинциях и, как правило, тебя все понимают. Больше вопросов вызывают иероглифы. Я знаю, что есть программы обучения, которые пробуют натаскивать бизнесменов исключительно на письменность латиницей – пиньинь. Однако, с какого-то момента незнание и непонимание того, как строятся иероглифы, будет серьезным препятствием в коммуникациях. Если вы хотите иметь словарный запас не в 150 слов и 50 фраз, то без изучения иероглифов не обойтись.

Вячеслав Сапожников, Hotelier.PRO: Вернемся к специфике поведения китайских туристов. Индивидуальный турист-китаец существует или все же пока это только групповые поездки?

Ксения Нестеренко, RUSOTELS: Он в зачаточном состоянии, далеко не все решаются ехать самостоятельно – в первую очередь, потому что не знают иностранных языков, а китайский за рубежом знают далеко не везде. Поэтому китайцы предпочитают ехать группой.

С точки зрения отельера китайские группы – идеальный гость. Они любят и понимают организацию и пакетирование. Ты озвучиваешь им расписание, и они дружно ему следуют. Ужинать – значит, ужинать. Экскурсия – значит, экскурсия. Они будут только рады, если вы им все сами организуете, поднимите их в шесть утра и будете развлекать по плану до вечера.

Полина Приходько, RUSOTELS: В части платежеспособности китайских туристов – я недавно в Питере наблюдала такую картину. В пятизвездочной гостинице мы встречали китайскую делегацию – около 20 человек свиты, разместили, повезли на экскурсию. Увеселительные мероприятия, обед и шоппинг. И вот что меня поразило – группка китайских женщин, человек десять, стайкой нырнули в какой-то меховой бутик и купили себе каждая по соболиной шубе миллиона за полтора. Получается, что

Организовать китайского туриста можно, причем, любого уровня ценовой категории. Как групповой турист для отеля это вообще идеальная история, потому что китайцы хотят некой стандартизации и пакетного предложения.

С европейцами ты всю душу вынешь из себя, чтобы ему что-то продать, а Китай – открыт и голоден до всего нового, поэтому, как мне представляется, отельерам стоит развернуться в сторону Китая. Это стоит того, что бы простить им их шумность и некое неряшливое, неопрятное поведение.

Ксения Нестеренко, RUSOTELS: Опять же, эта неряшливость относится к китайцам с доходом средним и ниже среднего. Если же мы говорим про люксового клиента, то там с гигиеной и поведением все в порядке. Вилка и нож не вызывают ступора. А вот покупательная способность и ее демонстрация будут зашкаливать – у меня есть деньги, посмотрите, что я могу себе позволить. Проблемы продать здесь что-то кому-то нет никакой, в отличие от тех же европейцев.

Полина Приходько, RUSOTELS: Я добавлю, что отношение китайцев к России – большой брат. Каждый таксист скажет вам: Путин – хорошо, Москва – хорошо. А поколение шестидесятилетних до сих пор помнит русский язык, который изучали в школе. Китай сегодня развивается, огромная экономика, поэтому отельерам надо изучать китайский язык и вести деловые отношения с китайскими тур.операторами. Обращайтесь, поможем.


Редакция рекомендует курсы китайского языка от RUSOTELS, а также материал: «15 фактов, которые вы хотели бы знать о китайских туристах, но боялись спросить…».


Чтобы всегда оставаться в курсе новостей и событий гостиничной индустрии, а также следить за обновлениями на Hotelier.PRO – подпишитесь на еженедельную рассылку. Это бесплатно.

Поделиться публикацией
Смотрите также
Наталья Обыденнова / «Охотник»: Администратор на ресепшн – лучшая стартовая позиция для любого...
Аналитика. Перемены под воздействием технологий. Когда вымрут...
ПРЯМОЙ ЭФИР. КАДРЫ: ГДЕ ВЗЯТЬ, КАК ВОСПИТАТЬ, ЧЕМ...
Подписаться на еженедельную рассылку Hotelier.Pro
Комментарии