Menu

7 советов по работе с мульти-язычным сайтом отеля Эксклюзив

7 советов по работе с мульти-язычным сайтом отеля

Ключевые мысли: не стоит смешивать два и более языка в кучу на одной странице, перевод текстов своими силами вместо экономии может привести к дополнительным расходам, важно понимать возврат инвестиций при создании мульти-язычного сайта и строить работу таким образом, чтобы поддержка и обновления контента проводились локальными зарубежными офисами. Hotelier.PRO представляет опыт зарубежных коллег.


Данный материал доступен читателям Hotelier.PRO благодаря партнерству с HRS. Hospitality & Retail Systems – стандарт автоматизации гостиничных бизнес-процессов.

Практика показывает, что онлайн-взаимодействие с разными гостями на разных языках помимо дохода может приносить множество неудобств. Эксперты HotelNewsNow собрали базовые правила работы с мульти-язычными сайтами в один список.

Общая мысль – идеальный решений и панацеи нет. Сотрудникам нужно сосредоточить свои усилия на оптимизации бюджета при создании сайта, найти самую низкую цену на перевод и техническое обеспечение переключения яыков на сайте.

Николас Шлапко, генеральный директор по электронной коммерции в The Carlson Rezidor Hotel Group и председатель маркетингового совета Ассоциации гостиничных продаж и маркетинга в Европе считает:

В мире уже более 2,8 миллиардов интернет-пользователей, и миллионы подключаются ежедневно. Это лингвистическое разнообразие может существенно повлиять на расстановку сил на рынке. Китайский, английский и испанский пока остаются ключевыми языками интернета, но и остальных нельзя списывать со счетов.

1. Придерживайтесь принципа «одна страница – один язык». Шлапко утверждает, что глупо смешивать языки на страницах или в форме бронирования. Четко показывайте пользователям, какие языки им доступны.

2. Главное язык, а не страна. Сосредоточьте внимание на языке, и не разбивайте их по странам, советует Шлапко. Если ваши клиенты – гости как из Квебека, так и из Парижа, им в любом случае нужен будет именно французский язык.

3. Используйте веб-аналитику. Управляющие смогут достичь лучших результатов, если будут знать своих гостей и языки, на которых им удобнее пользоваться сайтом. Веб-аналитика может помочь вам увидеть, из каких стран к вам приходит трафик и спрогнозировать возможные языковые предпочтения. Кроме того, можно настроить определение именно языка пользователя, что важно для стран, где есть несколько официальных языков.

4. Спрашивайте совета. Разрабатывая страницы на разных языках, объединяйте усилия отделов продаж и маркетинга. Как вы общаетесь, предпочитаете формальный или неформальный язык общения? Сотрудники из локальных зарубежных офисов помогут определить уместность контента, равно как и его важность и субъективность.

После того, как сделали перевод (даже если это была сторонняя компания), воспользуйтесь услугами известного копирайтера из той страны, для которой переводите сайт. Важно, чтобы это был человек, знающий и понимающий ваш бренд. Он сможет повысить уровень локализации. Бренду важен тон изложения, который поможет сделать тексты «вкусными» и продающими.

5. Создайте памятку по стилю. Придите к единому стилю и словарю, чтобы во всех маркетинговых материалах он был задействован. Региональные команды вам тоже в помощь.

6. Переводы. При том, что нанимать профессиональных переводчиков – дорого, в общем и целом, это может сэкономить вам деньги и время. Расходы на переводчиков – одноразовые, это самая весомая в материальном плане часть процесса. Обычно они берут от 25 до 30 центов за слово. Хороший менеджер должен понимать, насколько часто придется обновлять контент на странице, поэтому ему решать, как делать лучше – своими силами или наняв переводчика.

Та онлайн информация, которая заведомо будет «жить» не долго, может переводиться внутренней командой специалистов, у которых нет лингвистического образования. Они смогут оперативнее ее готовить. Главное, чтобы ее проверяли редактора на предмет тона, содержания и уместности. И, конечно, без профессиональных переводчиков не обойтись при выходе на такие рынки, как Ближний Восток (арабские страны) и Китай (Мандаринский и кантонский диалекты).

7. Управление бюджетом. Шлапко указывает на обычную ошибку – люди зачастую делают все вышеперечисленное, но не управляют вебсайтом, бронированием, «потерянными бронями» и возвратом инвестиций. Понимание всех вышеперечисленных моментов очень важно, оно позволит нацелить использование разных языков и создать оптимальный бюджет на мульти-язычность процессов.

Источник HotelNewsNow / Перевод и адаптация Hotelier.PRO 


Чтобы всегда оставаться в курсе новостей и событий гостиничной индустрии, а также следить за обновлениями на Hotelier.PRO – подпишитесь на еженедельную рассылку. Это бесплатно.

Материалы, близкие по теме

СПЕЦИАЛЬНОЕ ВИДЕО В ТЕМУ:

Наверх
  1. Исследования
  2. Около отельное
  3. Реклама
  4. Эксклюзив
  5. Еще +
Аналитика: Блеск и нищета гостиничной индустрии. Переработки. Графики. Зарплаты.

Аналитика: Блеск и н…

О продолжительности рабочей недели линейного персо...

Аналитика. Эффект TripАdvisor. Размер имеет значение – как звезд, так и отзывов.

Аналитика. Эффект Tr…

Отзывы, оставленные на TripAdvisor, привлекают не ...

Аналитика. Помогут ли гостиницам эффективные email’ы обойти по продажам сайты бронирования?

Аналитика. Помогут л…

С учетом обострившейся конкуренции и монополии OTA...

Аналитика. Тренды гостиничного бизнеса, которые невозможно игнорировать.

Аналитика. Тренды го…

Компания Amadeus, специализирующаяся на технология...

HotelAdvisors в Екатеринбурге. Встреча с независимыми отелями и сетевыми брендами. Обмен данными и "Аналитика гостиничного рынка".

HotelAdvisors в Екат…

В начале июня 2017 г. специалисты компании HotelAd...

Do not disturb. Записки отельера. Презентация в рамках Комиссии по гостиничному бизнесу и туризму Ассоциации Менеджеров.

Do not disturb. Запи…

20 июня 2017 г. в отеле "Петровский Путевой Дворец...

АБТ-ACTE Russia в Казани. Третья ежегодная конференция "Современный бизнес-тревел и MICE".

АБТ-ACTE Russia в Ка…

6 июня 2017 г. в отеле RELITA-KAZAN состоялась кон...

АСУ "Эдельвейс" в Выборге. Гостиничный комплекс "Дружба" внедрил решения Эделинк.

АСУ "Эдельвейс…

Гостиничный комплекс "Дружба" в Выборге внедрил ав...

Hilton Worldwide расширяется с рекордной скоростью - один отель в день. Охвачено уже 100 стран мира

Hilton Worldwide рас…

Компания Hilton Worldwide объявила о расширении се...

Влияние AccorHotels: 880.000 рабочих мест по всему миру. Вклад в мировой ВВП €22 млрд. 3700 отелей в 92 странах мира.

Влияние AccorHotels:…

Группа AccorHotels провела первое масштабное иссле...

ibis подводит итоги зимних каникул по России. Динамика загрузки от +25% до -13%. Иностранных гостей стало больше.

ibis подводит итоги …

Фраза "Новый год нужно отмечать дома" с каждым год...

Soul Kitchen Hostel заслужил HOSCAR. Хостел из Северной столицы уже дважды выиграл престижную награду в хостел-индустрии.

Soul Kitchen Hostel …

16 января 2016 года крупнейший ресурс в хостел инд...

Марина Тарнопольская / "Агентство Контакт": Кадровые тренды гостиничного рынка. Экспатозамещение. Новое поколение GM. Аутсорсинг и релокация.

Марина Тарнопольская…

Кадры решают все – это касается всех видов бизнеса...

Елена Еременко / юрист: Что стоит знать отельерам о профессиональных стандартах. Повышение квалификации и независимая оценка. От горничной до руководителя гостиницы.

Елена Еременко / юри…

Профессиональные стандарты – не такая известная те...

Сергей Фомин / Libra Hospitality: Требования к гостиничному образованию сегодня – они про то, как отелю больше заработать и меньше потратить. И Libra Hospitality School для этого – доступное и эффективное решение.

Сергей Фомин / Libra…

О сути и смысле уникального для индустрии гостепри...

Анета Коробкина / SEC Hospitality Training and Consulting: Обучение персонала с бюджетом и без. Как и чему учить сотрудников. Опыт, энергетика, измерение результата.

Анета Коробкина / SE…

Ни одна темы не вызывает столько споров и разногла...

Аманда Хайт / Travel Research: О причинах взлета Airbnb и о том, почему компания до сих пор не убила гостиничный сектор.

Аманда Хайт / Travel…

Достаточно долго в сообществе отельеров считалось,...

Юмор от Hostelworld: Хотите вирусный контент? Конвертируйте чужую жажду внимания в пиар.

Юмор от Hostelworld:…

Иногда не надо платить за то, чтобы стать предмето...

Татьяна Личенко / Турбаза.ру: Малые загородные средства размещения. Бронирование на листочках, нединамическое ценообразование и человеческий фактор.

Татьяна Личенко / Ту…

О том, что происходит на рынке малых загородных об...

15 помещений для питерских хостелов. Торги и без торгов. Ставки, льготы или возможность выкупа.

15 помещений для пит…

Комитет по туризму Санкт-Петербурга подобрал 15 по...